Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (1745 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
impact
U
اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
impacts
U
اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
litotes
U
کوچک قلم دادن چیزی برای افزایش اهمیت ان ویااجتناب ازانتقاد شکسته نفسی
affects
U
لمس کردن یا تاثیر گذاشتن یا تغییر دادن چیزی
affect
U
لمس کردن یا تاثیر گذاشتن یا تغییر دادن چیزی
relevance
U
1-روش ارتباط چیزی با دیگری .2-اهمیت چیزی دریک موقعیت یا فرآیند
a mere nothing
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
greaten
U
درشت نشان دادن اهمیت دادن
a mere nothing
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
penny-wise and pound-foolish
<idiom>
U
توجه به چیزی کوچک وکم توجهای به چیزهای با اهمیت
emphasizing
U
اهمیت دادن
accented
U
اهمیت دادن
tolay street on
U
اهمیت دادن
accent
U
اهمیت دادن
accenting
U
اهمیت دادن
accents
U
اهمیت دادن
to make a point of
U
اهمیت دادن
to attach importance to
U
اهمیت دادن به
to take into account
U
اهمیت دادن به
to give prominence to
U
اهمیت دادن
emphasising
U
اهمیت دادن
emphasize
U
اهمیت دادن
to make an account of
U
اهمیت دادن به
emphasized
U
اهمیت دادن
emphasises
U
اهمیت دادن
emphasizes
U
اهمیت دادن
emphasised
U
اهمیت دادن
consequentially
U
با اهمیت دادن به خود
overrating
U
زیاد اهمیت دادن به
overrates
U
زیاد اهمیت دادن به
overrated
U
زیاد اهمیت دادن به
overrate
U
زیاد اهمیت دادن به
to lay stress on something
U
بچیزی اهمیت دادن
to depict somebody or something
[as something]
U
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن
[وصف کردن]
[شرح دادن ]
[نمایش دادن]
accentuates
U
اهمیت دادن برجسته نمودن
accentuating
U
اهمیت دادن برجسته نمودن
accentuated
U
اهمیت دادن برجسته نمودن
to i. on particulars
U
به چیزهای جزئی اهمیت دادن
accentuate
U
اهمیت دادن برجسته نمودن
to advertise for bids
U
چیزی را به مزایده گذاشتن
to invite tenders for something
U
چیزی را به مزایده گذاشتن
to invite tenders for something
U
چیزی را به مناقصه گذاشتن
To leave something hanging.
U
چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
to put something on the shelf
<idiom>
U
چیزی را به کنار گذاشتن
to put something into cold storage
<idiom>
U
چیزی را به کنار گذاشتن
to advertise for bids
U
چیزی را به مناقصه گذاشتن
fussily
U
ازروی بیقراری با اهمیت دادن بچیزهای جزئی
play a legal trick
U
کلاه شرعی سر چیزی گذاشتن
to weather something
U
چیزی را در معرض
[ آب و]
هوا گذاشتن
crutch
U
دوشاخه زیر چیزی گذاشتن
crutches
U
دوشاخه زیر چیزی گذاشتن
To give it an appearance ( a semblance ) of leagality . To ligitimize something .
U
کلاه شرعی سر چیزی گذاشتن
To put a price on something .
U
روی چیزی قیمت گذاشتن
textualism
U
اهمیت دادن به لفظ یا معنی فاهر انتقاد لفظی
to put something at somebody's disposal
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
to impinge on something
U
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
to sow the seeds of something
U
تخم چیزی راکاشتن بنیادچیزی را گذاشتن
to weather something in winter
U
چیزی را در معرض
[ آب و]
هوای زمستانی گذاشتن
continue
U
ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
continues
U
ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
underrates
U
چیزی را کمتر از قیمت واقعی نرخ گذاشتن
underrating
U
چیزی را کمتر از قیمت واقعی نرخ گذاشتن
underrated
U
چیزی را کمتر از قیمت واقعی نرخ گذاشتن
underrate
U
چیزی را کمتر از قیمت واقعی نرخ گذاشتن
encloses
U
احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
enclosing
U
احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
enclose
U
احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
pushed
U
فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
pushes
U
فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
push
U
فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
to esteem somebody or something
[for something]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
secondary
U
در درجه دوم اهمیت یا کم اهمیت تر از اولین
hereditaments
U
هر چیزی که قابل ارث گذاشتن باشد مال موروثی میراث
let go
<idiom>
U
به حال خود گذاشتن ،هیچ کاری درمورد چیزی انجام ندادن
attach
U
نسبت دادن گذاشتن
attaching
U
نسبت دادن گذاشتن
attaches
U
نسبت دادن گذاشتن
throw in
<idiom>
U
اضافه دادن یا گذاشتن
shunt
U
تغییرجهت دادن کنار گذاشتن
pawns
U
گرو گذاشتن رهن دادن
shunts
U
تغییرجهت دادن کنار گذاشتن
pawn
U
گرو گذاشتن رهن دادن
exposes
U
درمعرض گذاشتن نمایش دادن
shunted
U
تغییرجهت دادن کنار گذاشتن
exposing
U
درمعرض گذاشتن نمایش دادن
pawned
U
گرو گذاشتن رهن دادن
pawning
U
گرو گذاشتن رهن دادن
expose
U
درمعرض گذاشتن نمایش دادن
to put any one up to something
U
کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
defined
U
1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defines
U
1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
define
U
1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defining
U
1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
out argue
U
در استدلال عقب گذاشتن یاشکست دادن
expanding
U
توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expand
U
توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expands
U
توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
to lean something against something
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
inserts
U
قرار دادن چیزی در چیزی
insert
U
قرار دادن چیزی در چیزی
inserting
U
قرار دادن چیزی در چیزی
of secondary importance
U
از حیث اهمیت د ردرجه دوم دردرجه دوم اهمیت
superinduce
U
تخحت فشار قرار گرفتن کشیدن یا گذاشتن یا جا دادن تجدید فراش کردن
to portray somebody
[something]
U
نمایش دادن کسی یا چیزی
[رل کسی یا چیزی را بازی کردن]
[کسی یا چیزی را مجسم کردن]
to differentiate something from something
U
فرق گذاشتن
[تشخیص دادن]
بین یک چیز و چیز دیگری
to distinguish between something and something
U
فرق گذاشتن
[تشخیص دادن]
بین یک چیز و چیز دیگری
lay off
<idiom>
U
به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
to differentiate something from something
U
فرق گذاشتن
[تشخیص دادن]
یک چیز از چیز دیگری
expose to rays
U
در معرض اشعه قرار دادن در معرض نور گذاشتن
string out
<idiom>
U
کش دادن چیزی
To let something slip thru ones fingers .
U
چیزی را از کف دادن
prevented
U
توقف رخ دادن چیزی
preventing
U
توقف رخ دادن چیزی
reimburses
U
خرج چیزی را دادن
reimbursed
U
خرج چیزی را دادن
prevent
U
توقف رخ دادن چیزی
give away
<idiom>
U
دادن چیزی به کسی
boost
U
افزایش دادن چیزی
prevents
U
توقف رخ دادن چیزی
boosts
U
افزایش دادن چیزی
to put in
U
گماشتن در
[در چیزی جا دادن]
to pass somebody something
U
به کسی چیزی دادن
to hand somebody something
U
به کسی چیزی دادن
measure
U
توقف رخ دادن چیزی
to plug in
U
گماشتن در
[در چیزی جا دادن]
put in
U
قرار دادن چیزی در
pushed
U
چیزی را زور دادن
to cut back
[on]
something
U
چیزی را کاهش دادن
boosted
U
افزایش دادن چیزی
push
U
چیزی را زور دادن
to cut down
[on]
something
U
چیزی را کاهش دادن
to let something
[British E]
[Real Estate]
U
اجاره دادن چیزی
reimbursing
U
خرج چیزی را دادن
to book something
U
چیزی را سفارش دادن
to let something on a lease
U
اجاره دادن چیزی
to let something
[British E]
[Real Estate]
U
کرایه دادن چیزی
integrates
U
درشکم چیزی جا دادن
pushes
U
چیزی را زور دادن
locus in quo
U
جای رخ دادن چیزی
integrate
U
درشکم چیزی جا دادن
to rent out something
U
کرایه دادن چیزی
integrating
U
درشکم چیزی جا دادن
to hire out something
U
کرایه دادن چیزی
to cut something
U
چیزی را کاهش دادن
to let something on a lease
U
کرایه دادن چیزی
to lean against something
U
پشت دادن به چیزی
hand in
<idiom>
U
به کسی چیزی دادن
reimburse
U
خرج چیزی را دادن
to hire out something
U
اجاره دادن چیزی
boosting
U
افزایش دادن چیزی
to rent out something
U
اجاره دادن چیزی
to smell
[of]
U
بوی
[چیزی]
دادن
to buoy something
[up]
U
به کسی
[چیزی]
دل دادن
to give somebody
[something]
a helping hand
U
به کسی
[چیزی ]
یک دست دادن
epitomizing
U
صورت خارجی به چیزی دادن
hard on (someone/something)
<idiom>
U
آزار دادن کسی یا چیزی
finish
U
انجام دادن چیزی تا انتها
redone
U
انجام دادن مجدد چیزی
epitomises
U
صورت خارجی به چیزی دادن
epitomizes
U
صورت خارجی به چیزی دادن
epitomized
U
صورت خارجی به چیزی دادن
redoing
U
انجام دادن مجدد چیزی
embowel
U
در شکم چیزی قرار دادن
epitomize
U
صورت خارجی به چیزی دادن
epitomising
U
صورت خارجی به چیزی دادن
epitomised
U
صورت خارجی به چیزی دادن
movement
U
تغییر دادن محل چیزی
catch up with (someone or something)
<idiom>
U
وقف دادن به کسی یا چیزی
advance
U
حرکت دادن چیزی به جلو
advances
U
حرکت دادن چیزی به جلو
to make out someone
[something]
U
تشخیص دادن کسی
[چیزی]
overglaze
U
روی چیزی را لعاب دادن
to discern someone
[something]
U
تشخیص دادن کسی
[چیزی]
redoes
U
انجام دادن مجدد چیزی
to weigh in
[on something]
U
تذکر دادن
[در مورد چیزی]
to make amends for something
U
کفاره دادن برای چیزی
to atone for something
U
کفاره دادن برای چیزی
representations
U
عمل نشان دادن چیزی
pitch in
<idiom>
U
به چیزی پول یا کمک دادن
advancing
U
حرکت دادن چیزی به جلو
redo
U
انجام دادن مجدد چیزی
redid
U
انجام دادن مجدد چیزی
to p athing to a person
U
کسی را از چیزی بهره دادن
to put something to the vote
U
درباره چیزی رای دادن
to cause the downfall of somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را شکست دادن
prevention
U
مانع رخ دادن چیزی شدن
to fire up something
U
با تحریک چیزی را افزایش دادن
to drop something off
[at someone's]
U
چیزی را
[به کسی ]
تحویل دادن
to get something to somebody
U
تحویل دادن چیزی به کسی
settle a score with someone
<idiom>
U
عین چیزی را به کسی پس دادن
contain
U
قرار دادن چیزی در درون
representation
U
عمل نشان دادن چیزی
setover
U
روی چیزی قرار دادن
moves
U
تغییر دادن محل چیزی
contained
U
قرار دادن چیزی در درون
contains
U
قرار دادن چیزی در درون
moved
U
تغییر دادن محل چیزی
move
U
تغییر دادن محل چیزی
finishes
U
انجام دادن چیزی تا انتها
transfuse
U
چیزی را نقل وانتقال دادن
to jump at something
[colloquial]
U
به چیزی واکنش نشان دادن
to permit somebody something
U
به کسی اجازه چیزی را دادن
Recent search history
Forum search
1
To be capable of quoting
1
چیزی که عوض داره گله نداره
2
دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2
دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2
من نمیتونم از دیکشنری فارسی به انگلیسی استفاده کنم چرا
1
Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1
confinement factor
1
She ferreted in her handbag and found nothing.
2
از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
2
از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com